HomeHelpSearchVideo SearchAudio SearchLabel Display ReserveMy AccountLibrary Map
Description Field Ind Field Data
Leader LDR nam 00
Control # 1 hbl99012268
Control # Id 3 GCG
Date 5 20230104144808.0
Fixed Data 8 931020s1955 nyu 00000 eng
Obsolete 39    $a18637$cTLC
LC Call 50 00 $aPQ1184$b.F6 1955
ME:Pers Name 100 $aFowlie, Wallace,$d1908-1998,$eed. and tr.
Title 245 10 $aMid-century French poets :$cselections, translations, and critical notices.
Imprint 260    $aNew York :$bTwayne,$c[1955]
Phys Descrpt 300    $a273 p. ;$c23 cm.
Note:Content 505 00 $tFrontispice [Frontispiece]. -$tLes vrais miracles [Real miracles]. -$tLa rue ravignan [Ravignan Street]. -$tLa révélation [The revelation]. -$tVisitation [Visitation]. -$tA M. Modigliani pour lui prouver que je suis un poète [To Modigliani to prove to him that I am a poet]. -$tIl se peut [It may be]. -$tRéponse à l'apparition [Reply to the apparition]. -$tLa pluie [Rain]. -$tAmour du prochain [Love of one's neighbor]. -$tMon quartier [My part of the city]. -$tSaint-Germain-des-Prés [Saint-Germain-des-Prés]. -$tVoici tants d'années! [So many years have gone!]. -$tAu pays [Home]. -$tA Saint-Germain [At Saint-Germain]. -$tProphétie [Prophecy]. -$tCoeur [Heart]. -$tWhisper in agony [Whisper in agony]. -$tDieu pense à l'homme [God thinks of man]. -$tLourde [How heavy]. -$tPlein ciel [Full sky]. -$tMadame [Madame]. -$tInsomnie [Insomnia]. -$tCe pur enfant [This pure child]. -$tLe malade [The sick man]. -$tEt vous, mers... [And you, seas]. -$tPlain-chant [Plain song]. -$tL'ange heurtebise [Angel Heurtebise]. -$tLa crucifixion [The crucifixion]. -$tMa femme à la chevelure de feu de bois [My wife with her wood-fire hair]. -$tHôtel des etincelles [Hotel of sparks]. -$tRideau rideau [Curtain curtain]. -$tVigilance [Vigilance]. -$tLe Marquis de Sade [The Marquis de Sade]. -$tAu beau demi-jour [In the lovely hald-daylight]. -$tToujours pour la première fois [Always for the first time]. -$tTiki [Tiki]. -$tRano Raraku [Rano Raraku]. -$tPremière de monde [First in the world]. -$tCelle de tourjours, toute [The one for all time]. -$tCe que dit l'homme de pierre est toujours hors de propos [What the laborer says is always beside the point]. -$tTu te lèves [You rise up]. -$tA Pablo Picasso [To Pablo Picasso]. -$tLa victoire de Guernica [Victory of Guernica]. -$tNous sommes [We are]. -$tNotre mouvement [Movement]. -$tA l'infini [To the infinite]. -$tDéshabille-toi [Undress]. -$tTu prends la Première Rue [You take the First Street. -$tRencontre [Meeting]. -$tPoème à la mystérieuse [Poem to the mysterious woman]. -$tComplante de Fantômas [Complaint of Fantomas]. -$tQuartier Saint-Merri [The neighborhood of Saint-Merri]. -$tL'epitaphe [Epitaph]. -$tMes occupations [My occupation]. -$tChant de mort [Death chant]. -$tDestinée [Fate]. -$tUn homme paisible [A peaceful man]. -$tPlume voyage [Plume travelling]. -$t"Je vous écris d'un pays lointain" ["I am writing you from a distant land"]. -$tClown [Clown]. -$tRhapsodie du vendredi-saint [Good Friday rhapsody]. -$tLes noces de la mort [Death Wedding]. -$tNada [Nada].
Subj:Topical 650  0 $aPoetry, Modern$y20th century.