|
|
|
|
Leader |
LDR
|
|
pam i |
Control # |
1
|
|
2021047885 |
Control # Id |
3
|
|
DLC |
Date |
5
|
|
20240116140251.0 |
Fixed Data |
8
|
|
211019s2022 nju b 001 0aeng |
LC Card |
10
|
|
$a 2021047885 |
ISBN |
20
|
|
$a9780691231167$q(hardback ;$qacid-free paper) |
ISBN |
20
|
|
$z9780691238609$q(ebook) |
Obsolete |
39
|
|
$a336142$cTLC |
Cat. Source |
40
|
|
$aDLC$beng$erda$cDLC |
Authen. Ctr. |
42
|
|
$apcc |
Geog. Area |
43
|
|
$an-us--- |
LC Call |
50
|
00 |
$aP306.92.L34$bA3 2022 |
Dewey Class |
82
|
00 |
$a418/.02092$223/eng/20211206 |
Other Call # |
84
|
|
$aLAN023000$aBIO022000$2bisacsh |
ME:Pers Name |
100
|
1 |
$aLahiri, Jhumpa,$eauthor. |
Title |
245
|
10 |
$aTranslating myself and others /$cJhumpa Lahiri. |
Tag 264 |
264
|
1 |
$aPrinceton :$bPrinceton University Press,$c[2022] |
Phys Descrpt |
300
|
|
$ax, 198 pages ;$c23 cm |
Tag 336 |
336
|
|
$atext$btxt$2rdacontent |
Tag 337 |
337
|
|
$aunmediated$bn$2rdamedia |
Tag 338 |
338
|
|
$avolume$bnc$2rdacarrier |
Note:Bibliog |
504
|
|
$aIncludes bibliographical references (pages 182-189) and index. |
Note:Content |
505
|
0 |
$aWhy Italian? -- Containers : introduction to Ties by Domenico Starnone -- Juxtaposition : introduction to Trick by Domenico Starnone -- In praise of Echo : relections on the meaning of translation -- An ode to the mighty optative : notes of a would-be translator -- Where I find myself : on self-translation -- Substitution : afterword to Trust by Domenico Starnone -- Traduzione (stra)ordinaria / (extra)ordinary translation : On gramsci -- Lingua / Language -- Calvino abroad -- Afterword : translating transformation. |
Abstract |
520
|
|
$a"In 2016, the novelist Jhumpa Lahiri published In Other Words, the story of her quest to learn Italian, which involved moving with her family to Italy to immerse herself fully in her adopted language. The book builds on that account through eight essays that reflect her early career as a translator. One essay uses her teaching of the Echo and Narcissus myth to reflect on the meaning of translation; another describes her decision to translate her own recent novel from Italian, the language in which she composed and first published it, into English; another addresses the question "Why Italian?," in which she reflects on what attracts her to the language and the reactions she has received from native speakers. Three of the pieces are introductions to novels by Domenico Starnone that she has translated from Italian into English for Europa Editions: in each, she describes the particular challenges and pleasures of translation from different angles."--$cProvided by publisher. |
Subj:Pers |
600
|
10 |
$aLahiri, Jhumpa. |
Subj:Topical |
650
|
0 |
$aTranslating and interpreting. |
Subj:Topical |
650
|
0 |
$aSelf-translation. |
Subj:Topical |
650
|
0 |
$aTranslators$zUnited States$y21st century$vBiography. |