HomeHelpSearchVideo SearchAudio SearchMarc DisplaySave to ListReserveMy AccountLibrary Map


Mid-century French poets : selections, translations, and critical notices.

Author: Fowlie, Wallace, 1908-1998, ed. and tr.

Imprint:New York : Twayne, [1955]

Description273 p. ; 23 cm.

Note:Frontispice [Frontispiece]. - Les vrais miracles [Real miracles]. - La rue ravignan [Ravignan Street]. - La révélation [The revelation]. - Visitation [Visitation]. - A M. Modigliani pour lui prouver que je suis un poète [To Modigliani to prove to him that I am a poet]. - Il se peut [It may be]. - Réponse à l'apparition [Reply to the apparition]. - La pluie [Rain]. - Amour du prochain [Love of one's neighbor]. - Mon quartier [My part of the city]. - Saint-Germain-des-Prés [Saint-Germain-des-Prés]. - Voici tants d'années! [So many years have gone!]. - Au pays [Home]. - A Saint-Germain [At Saint-Germain]. - Prophétie [Prophecy]. - Coeur [Heart]. - Whisper in agony [Whisper in agony]. - Dieu pense à l'homme [God thinks of man]. - Lourde [How heavy]. - Plein ciel [Full sky]. - Madame [Madame]. - Insomnie [Insomnia]. - Ce pur enfant [This pure child]. - Le malade [The sick man]. - Et vous, mers... [And you, seas]. - Plain-chant [Plain song]. - L'ange heurtebise [Angel Heurtebise]. - La crucifixion [The crucifixion]. - Ma femme à la chevelure de feu de bois [My wife with her wood-fire hair]. - Hôtel des etincelles [Hotel of sparks]. - Rideau rideau [Curtain curtain]. - Vigilance [Vigilance]. - Le Marquis de Sade [The Marquis de Sade]. - Au beau demi-jour [In the lovely hald-daylight]. - Toujours pour la première fois [Always for the first time]. - Tiki [Tiki]. - Rano Raraku [Rano Raraku]. - Première de monde [First in the world]. - Celle de tourjours, toute [The one for all time]. - Ce que dit l'homme de pierre est toujours hors de propos [What the laborer says is always beside the point]. - Tu te lèves [You rise up]. - A Pablo Picasso [To Pablo Picasso]. - La victoire de Guernica [Victory of Guernica]. - Nous sommes [We are]. - Notre mouvement [Movement]. - A l'infini [To the infinite]. - Déshabille-toi [Undress]. - Tu prends la Première Rue [You take the First Street. - Rencontre [Meeting]. - Poème à la mystérieuse [Poem to the mysterious woman]. - Complante de Fantômas [Complaint of Fantomas]. - Quartier Saint-Merri [The neighborhood of Saint-Merri]. - L'epitaphe [Epitaph]. - Mes occupations [My occupation]. - Chant de mort [Death chant]. - Destinée [Fate]. - Un homme paisible [A peaceful man]. - Plume voyage [Plume travelling]. - "Je vous écris d'un pays lointain" ["I am writing you from a distant land"]. - Clown [Clown]. - Rhapsodie du vendredi-saint [Good Friday rhapsody]. - Les noces de la mort [Death Wedding]. - Nada [Nada].



This item has been checked out 0 time(s)
and currently has 0 hold request(s).

Related Searches
Author:
Fowlie, Wallace, 1908-1998, ed. and tr.
Subject:
Poetry, Modern -- 20th century.